ManufacturingProject for Pharmaceutical Chemical Products of Luanping County
項(xiàng)目名稱:灤平縣醫(yī)藥化工產(chǎn)品生產(chǎn)項(xiàng)目
Project Name: Manufacturing Project for Pharmaceutical Medical Products of Luanping County
項(xiàng)目?jī)?nèi)容:擬在承德張百灣新興產(chǎn)業(yè)示范區(qū)內(nèi)建設(shè)年產(chǎn)醫(yī)藥產(chǎn)品100噸生產(chǎn)線,包括心腦血管類、胃腸類、消炎類、降血脂類等成品藥物,其中消炎藥40噸、胃腸類藥30噸、降血脂藥10噸、心腦血管藥20噸。
Project Plan: A pharmaceutical products production line with an annual capacity of 100tons will be built in Zhangbaiwan New Industrial Demonstration Zone in Chengde. It will manufacture such pharmaceutical products as cardiovascular (20tons), gastrointestinal (30tons), anti-inflammatory (40tons) and anti-hyperlipidemia drugs (10tons).
投資估算與資金來源:項(xiàng)目計(jì)劃總投資1億美元,資金全部企業(yè)自籌。
Investment Estimation and Source of Fund: the total investment for the project is USD100million, all of which shall be collected by enterprise independently.
市場(chǎng)分析:中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速發(fā)展,同時(shí)人口迅速老齡化,這兩個(gè)因素使得對(duì)醫(yī)藥產(chǎn)品的需求日益增加。同時(shí)不健康的生活方式和慢性病發(fā)病例的增加也促進(jìn)了治療高血壓、心腦血管、腸胃、消炎類藥物的銷售。隨著新醫(yī)改政策的逐步實(shí)施,預(yù)計(jì)對(duì)藥品,尤其是非專利藥的需求進(jìn)一步增長。
Market Analysis: the fast and continuous development of China’s economy and the increased level of aging society in China result in ever more demand for pharmaceutical products. At the same time, the unhealthy life style and chronic disease also promote the sales of drugs to treat high blood pressure, cardiovascular, gastrointestinal and anti-inflammatory diseases. With the gradual application of new medical reform policies, it is estimated that demand for pharmaceutical products, especially the non-patent drugs, will increase.
經(jīng)濟(jì)效益分析:項(xiàng)目建成投產(chǎn)后,預(yù)計(jì)年可實(shí)現(xiàn)銷售收入1.2億美元,實(shí)現(xiàn)利稅0.4億美元。
Economic Benefits Analysis: after putting into production, it is expected to realize a sales income of USD120million and a tax income of USD40million.
建設(shè)條件:項(xiàng)目擬選址在承德張百灣新興產(chǎn)業(yè)示范區(qū)內(nèi),該區(qū)交通便利,緊鄰國道112線,距灤平縣城10公里、京承高速灤平出口23公里,到北京僅1個(gè)半小時(shí)車程;京通鐵路和正在建設(shè)的張?zhí)畦F路經(jīng)過園區(qū),并在區(qū)內(nèi)設(shè)有客貨兩用站;水資源充沛,灤河流經(jīng)27公里,徑流量19立方米/秒;淺層地下水即可實(shí)現(xiàn)園區(qū)近期供水,規(guī)模為10萬噸/日的供水廠正在建設(shè)中;區(qū)內(nèi)現(xiàn)有35KV、110KV、220KV變電站各一座,承德西500KV變電站和園區(qū)專用35KV變電站即將建成投入使用;天然氣管道在區(qū)內(nèi)建設(shè)中轉(zhuǎn)站一座、門站五個(gè);現(xiàn)有處理能力為2萬噸/日的污水處理廠一座,并可提供中水回用,規(guī)劃建設(shè)處理能力為16萬噸/日的第二污水處理廠1座,一期6萬噸/日工程已開工建設(shè)。
Construction Conditions: the project is to be built in Zhangbaiwan New Industrial Demonstration Zone of Chengde. The location features convenient transportation and adjoins to No. 112 National Highway, 10km from Luanping County, 23km away from exits of Beijing-Chengde Highway and 1-hour drive away from Beijing. The Beijing-Tongliao Railway and the Zhangjiakou-Tangshan Railway which is being built pass through the Park. And stations for passenger and cargo trains are established in the zone. The water resources here is rich. And 27km of Luanhe passes here, with volume of runoff is 19 cubic meters per second. Shallow groundwater is enough to supply short-term water of the zone. And a water supply plant with a capacity of 100,000tons is being built. Now, there are three transformation stations with a capacity of 35KV, 110KV and 220KV separately. A transformation station of 500KV and the station of 35KV which is built especially for the zone are not being built for production. There is one transfer station and five gate stations, one sewage treatment plant with a capacity of 20,000tons/day to recycle water. And it is planned to build a sewage treatment plant with a daily capacity of 160,000tons. The first phase of this plant with a capacity of 60,000tons is finished.
項(xiàng)目進(jìn)展:正在進(jìn)行項(xiàng)目前期工作
Project Progress: initial work is being done.
合作方式:獨(dú)資 合作
Cooperation Model: Single Proprietorship, Cooperation